domingo, 8 de marzo de 2026

Ich habe einen bildungsroman geschrieben

Ich habe eine Folge auf Deutsch. Oder zumindest etwas Ähnliches. Ich bin übrigens auf A1-Niveau. Es ist die Folge, in der, der Student seinen zweiten Abschluss macht: Bevor er die Puebla de los Ángeles stadt, beschließt er, sich ein zweites Universitätsstudium zu gönnen.

Wenn dieser Beitrag tausend Aufrufe bekommt, laden wir die Folge hoch. 

IMO the only way to speak english is get speaking skills

  • IMO the only way to speak english is get speaking skills (en términos bíblicos: a Dios rogando y con el mazo dando. O, como me gusta decir a mí: si quieres que las cosas se hagan como tú dices, tienes que meter las manos). 
  • Primer borrador: saber a dónde llegar, la talacha es el cómo. Poco o algo sobrevivirá de esa primera versión.  Utilidad del primer borrador.
  • Stephen King[1], On writing. Lo respeto no sólo por el éxito comercial sino porque el tipo se sabe lo suyo: escribir bien y conocer a los clásicos, como Shakespeare. La primera vez que escuché de él fue por El Munra, que acababa de ver Stand by Me. La película de la novela homónima, The Body, en que el chico de secundaria o preparatoria cae en coma y cuando recupera la conciencia todos han seguido con sus vidas, pero no con  él, postrado en una cama de hospital. Así planteado, parece un peculiar viaje en el tiempo. Las dos ideas germinales: horror y estado de coma.
  • Ernest Hemingway (escribir de pie, bebiéndose daiquirís en Finca Vigía; volarse la cabeza cuando se haya secado la inspiración). En fin: la novela no se escribe sola, tiene que salir de la cabeza del autor. Es una trabajo de excavación: minería del texto.

   

[1] Antes de ser famoso, Stephen King ya estaba casado, y se pagaba las facturas trabajando en una lavandería. Lo pasaban muy mal, pero perseguía el sueño. La pesadilla vino mucho después: ya consagrado, una camioneta le pasó por encima. Son los días en que el autor, verdaderamente horrorizado, recordó lo que le pasa al protagonista de Misery.